I checked out a few books to read at Funny Bunny Day tomorrow at Ancient House. One of them is Knuffle Bunny by Mo Willems. I read through it today in preparation and then on page 21 I read the sentence: "As soon as Trixie's mummy opened the door, she asked, 'Where's Knuffle Bunny.'"
??!
Mummy?
It's been a while since I've read the book but I am almost certain the original American publication says "mom" or "mommy." I've heard that British books that get published in America are edited to take some of the Britishisms out. Apparently it goes both ways. Since I've been reading so many British books over here I can state with some authority that none of the colloquialisms have made the books impossible to understand. The local color makes them more interesting. And once in a while I learn something. So this business of translating books that are already in English (whether the change is Anglicizing or Americanizing) I'm very much opposed to.
BIG CHANGES AFOOT.
10 years ago
No comments:
Post a Comment